Cui Jian Mandarin Lyrics



Inhalt

↙ klicke auf die Titel, um zur Seitenstelle zu gelangen.



Fake Monk   (假行僧)   Jia Xing Seng   -   Falscher Mönch Auf Reisen   -   Deutsche Übersetzung

Chinesisch:

*

我要從南走到北
我還要從白走到黑
我要人們都看到我
但不知道我是誰

 

 


假如你看我有點累
就請你給我倒碗水
假如你已經愛上我
就請你吻我的嘴

 

 


我有這雙腳我有這雙腿
我有這千山和萬水
我要這所有的所有
但不要恨和悔

 

 


要愛上我你就別怕後悔
總有一天我要遠走高飛
我不想留在這一個地方
也不願有人跟隨

 

 

 


Wiederholung *

我只想看到你長得美
但不想知道你在受罪
我想要得到天上的水
但不是你的淚

 

 

 


我不願相信真地有魔鬼
也不願與任何人作對
你別想知道我到底是誰
也別想看到我的虛偽
咧咧咧……

Quelle: mojim.com

Pinyin:

*

wǒ yào cóng nán zǒu dào běi

wǒ hái yào cóng bái zǒu dào hēi

wǒ yào rén men dōu kàn dào wǒ

dàn bù zhī dào wǒ shì shéi

 

 

 

jiǎ rú nǐ kàn wǒ yǒu diǎn lèi

jiù qǐng nǐ gěi wǒ dào wǎn shuǐ

jiǎ rú nǐ yǐ jīng ài shàng wǒ

jiù qǐng nǐ wěn wǒ de zuǐ

 

 

 

wǒ yǒu zhè shuāng jiǎo wǒ yǒu zhè shuāng tuǐ

wǒ yǒu zhè qiān shān hé wàn shuǐ

wǒ yào zhè suǒ yǒu di suǒ yǒu

dàn bù yào hèn hé huǐ

 

 

yào ài shàng wǒ nǐ jiù bié pà hòu huǐ

zǒng yǒu yī tiān wǒ yào yuǎn zǒu gāo fēi

wǒ bù xiǎng liú zài zhè yī gè dì fāng

yě bù yuàn yǒu rén gēn suí

 

 

 

 

Wiederholung *

 

wǒ zhǐ xiǎng kàn dào nǐ zhǎng dé měi

dàn bù xiǎng zhī dào nǐ zài shòu zuì

wǒ xiǎng yào dé dào tiān shàng de shuǐ

dàn bù shì nǐ dì lèi

 

 

 

 

wǒ bù yuàn xiāng xìn zhēn de yǒu mó guǐ

yě bù yuàn yǔ rèn hé rén zuò duì

nǐ bié xiǎng zhī dào wǒ dào dǐ shì shéi

yě bié xiǎng kàn dào wǒ de xū wèi

liē liē liě……

Quelle: Google Translate

Deutsch:

*

Ich möchte von Süden nach Norden reisen.
Ich möchte auch vom Tageslicht bis in die Nacht hinein wandern.
Ich möchte, dass alle mich sehen,
Ohne zu wissen, wer ich bin…

Wenn du siehst, dass ich müde bin,
Dann schenke mir bitte eine Schale Wasser ein.
Wenn du dich bereits in mich verliebt haben solltest,
Dann küsse bitte meinen Mund.

 

Ich habe diese zwei Füße und diese zwei Beine,
Ich habe diese tausend Berge und zehntausend Wasser.
Ich will alles von allem,
Nur keinen Hass und keine Reue.


Wenn du dich in mich verlieben willst, dann habe keine Angst vor Reue,
Denn eines Tages werde ich an weit entfernte Orte gehen.
Ich will nicht an diesem einen Ort bleiben
Und ich will auch nicht, dass mir jemand folgt.

 

Wiederholung *


Ich will nur sehen, wie du hübsch herangewachsen bist,
Aber will nicht wissen, ob du harte Zeiten durchlebst.
Ich will das Wasser des Himmels erlangen,
Aber nicht deine Tränen…

Ich weigere mich, an Geister zu glauben,
Auch weigere ich mich, mit irgendwem zusammen zu arbeiten.
Denk nicht daran, wissen zu wollen, wer ich nun bin,
Denk nicht daran, hinter meine Fassade gucken zu wollen.



Nothing To My Name   (一無所有)   Yi Wu Suo You   -   Ich Stehe Ohne Allem Da   -   Deutsche Übersetzung

------

Anmerkung:

Das Lied stammt aus dem Jahre 1986 und brachte Cui Jian mitunter den Namen "Vater des chinesischen Rocks" ein. Es wird auch als der größte Hit der chinesischen Geschichte beschrieben und soll der Beginn des chinesischen Rocks sein. Nachdem der Sänger mit koreanischen Wurzeln dieses Lied während des Aufstandes auf dem Tian'anmen Platz aufführte, wurde es auch zu einer inoffiziellen, politischen Hymne.

Die Interpretation der Lyrics teilt sich in zwei Richtungen: Einige Leute sehen darin das Fehlen der persönlichen Freiheit unter einem Regime, das einem jegliche Art von Individualität nimmt. Der Text soll den desorientierten jungen Leuten helfen, wieder Ordnung reinzubringen.

Die andere Interpretation ist die eines jungen Mannes, der einem Mädchen nachjagt. Diese belächelt ihn jedoch nur, da er ohne allem dasteht.

Ein Grund dafür, dass man den Text so frei interpretieren kann, ist, dass die Redewendung 一無所有 (yī wú suǒ yǒu) wörtlich "nichts" bedeutet. Da ein Subjekt fehlt, kann es also heißen "Wir haben/sind nichts" (politische Interpretation) oder "Ich habe/bin nichts" (Interpretation als Liebeslied).

Fakt ist, dass Cui Jian bei dem Tian'anmen Aufstand dabei war und gerne seine Musik auf 150 Dezibel aufdreht, weil Mao einst sagte, laute Musik störe die Gesellschaft.

------

Chinesisch:

 

我曾經問個不休
妳何時跟我走
可妳卻總是笑我
一無所有
我要給妳我的追求
還有我的自由
可妳卻總是笑我
一無所有

喔 妳何時跟我走
喔 妳何時跟我走

腳下這地在走
身邊那水在流
可妳卻總是笑我
一無所有
為何妳總笑個沒夠
為何我總要追求
難道在妳面前我永遠
是一無所有

喔 妳何時跟我走
喔 妳何時跟我走
*
(腳下這地在走
身邊那水在流
腳下這地在走
身邊那水在流)

告訴妳我等了很久
告訴妳我最後的要求
我要抓起妳的雙手
妳這就跟我走
這時妳的手在顫抖
這時妳的淚在流
莫非妳是正在告訴我
妳愛我一無所有

 

**
喔 妳這就跟我走
喔 妳這就跟我走

Repeat *

Repeat **

Quelle: mojim.com

Pinyin:

 

wǒ céng jīng wèn gè bù xiū
nǐ hé shí gēn wǒ zǒu
kě nǐ què zǒng shì xiào wǒ
yī wú suǒ yǒu
wǒ yào gěi nǐ wǒ de zhuī qiú
hái yǒu wǒ de zì yóu
kě nǐ què zǒng shì xiào wǒ
yī wú suǒ yǒu

ō nǐ hé shí gēn wǒ zǒu
ō nǐ hé shí gēn wǒ zǒu

jiǎo xià zhè dì zài zǒu
shēn biān nà shuǐ zài liú
kě nǐ què zǒng shì xiào wǒ
yī wú suǒ yǒu
wèi hé nǐ zǒng xiào gè méi gòu
wèi hé wǒ zǒng yào zhuī qiú
nán dào zài nǐ miàn qián wǒ yǒng yuǎn
shì yī wú suǒ yǒu

ō nǐ hé shí gēn wǒ zǒu
ō nǐ hé shí gēn wǒ zǒu
*
(jiǎo xià zhè dì zài zǒu
shēn biān nà shuǐ zài liú
jiǎo xià zhè dì zài zǒu
shēn biān nà shuǐ zài liú)

gào sù nǐ wǒ děng le hěn jiǔ
gào sù nǐ wǒ zuì hòu de yāo qiú
wǒ yào zhuā qǐ nǐ de shuāng shǒu
nǐ zhè jiù gēn wǒ zǒu
zhè shí nǐ de shǒu zài chàn dǒu
zhè shí nǐ de lèi zài liú
mò fēi nǐ shì zhèng zài gào sù wǒ
nǐ ài wǒ yī wú suǒ yǒu


**
ō nǐ zhè jiù gēn wǒ zǒu
ō nǐ zhè jiù gēn wǒ zǒu

 

Wiederholung *

Wiederholung ** (x3)

Quelle: google translate

Deutsch:

 

Ich habe bereits unaufhörlich gefragt:

"Wann kommst du mit mir?"

Doch du belächelst mich nur immer

Und ich stehe ohne allem da

Ich will um dich werben

und dir meine Freiheit geben

Doch du belächelst mich nur immer

Und ich stehe ohne allem da

 

Oh~ Wann kommst du mit mir?

Oh~ Wann kommst du mit mir?

 

Der Boden fliegt unter den Füßen hinweg

Das Wasser neben mir fließt dahin

Doch du belächelst mich nur immer

Und ich stehe ohne allem da

Warum hast du nicht mal ausgelächelt?

Warum muss ich dir immer nachjagen?

Sag nicht, dass ich für dich auf ewig

Jemand ohne allem bin

 

Oh~ Wann kommst du mit mir?

Oh~ Wann kommst du mit mir?

*

(Der Boden fliegt unter den Füßen hinweg

Das Wasser neben mir fließt dahin

Der Boden fliegt unter den Füßen hinweg

Das Wasser neben mir fließt dahin)

 

Ich sag dir, ich habe schon lange gewartet

Ich sage dir meine allerletzte Bitte

Ich möchte dich bei den Händen fassen

Und dann kommst du mit mir mit!

Diesmal zittern deine Hände

Diesmal fließen deine Tränen

Könnte es sein, dass du mir sagst, du liebst mich ohne Umstände

**

Oh~ Und dann kommst du mit mir

Oh~ Und dann kommst du mit mir

 

Wiederholung *

Wiederholung ** (x3)